Forum Łacina
|
Wątek: prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski
|
|
Odp: prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski [wiadomość #19972 jest odpowiedzią na wiadomość #19971] |
sob, 18 maja 2024 22:00 |
malrom
Wiadomości: 1117 Dołączył(a): wrzenia 2011
|
Senior Member |
|
|
zgon nr 3,
miejsce zamieszkania: Camnitz, parafia kat. Prust, powiat/Kreis Konitz,
Anno 1820 zmarł /obiit/ /data nie wpisana/ Adalbertus, syn /filius/ Joannis Myslinski
i Anna urodzonej/nata/ Matas?ynska/Małasynska, ale wyraźne t, komornicy /inquillini/, dnia/die/ 9.Aprilis/pochówek/a może to data zgonu,
lat /annorum/ nie da się odczytać.
ale poniżej zgon nr 4,
Anno 1820, die /dnia/ 1.May.1820 zmarła/obiit/ tychże rodziców /eorundum Parentum/
córka /filia/ Anna, 9? annorum aetatis sua /w wieku swoich 9? lat/
Proboszczem w tamtym czasie był Grubicki Josephus w latach 1803-1861.
To tyle co zdołałem odczytać i przetłumaczyć.
Pozdrawiam
Roman M.
|
|
|
|