Forum PTG
Pomorskie Towarzystwo Genealogiczne

Dzisiejsze wiadomości (Włączone)  | Wiadomości bez odpowiedzi (Wyłączone)

Forum Łacina
 Wątek: prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski
prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski [wiadomość #19971] sob, 18 maja 2024 19:57
lesiopolska144 jest aktualnie niedostępny  lesiopolska144
Wiadomości: 26
Dołączył(a): kwietnia 2020
Junior Member
Witam, proszę o tłumaczenie aktu metryki zgonu Adalbertusa,

https://ibb.co/DKHtR5V


Za pomoc bardzo dziękuję.
Pozdrawiam.

[Uaktualnione dnia: sob, 18 maja 2024 19:58]

zgłoś wiadomość moderatorowi

Odp: prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski [wiadomość #19972 jest odpowiedzią na wiadomość #19971] sob, 18 maja 2024 22:00
malrom jest aktualnie niedostępny  malrom
Wiadomości: 1117
Dołączył(a): wrzenia 2011
Senior Member
zgon nr 3,
miejsce zamieszkania: Camnitz, parafia kat. Prust, powiat/Kreis Konitz,

Anno 1820 zmarł /obiit/ /data nie wpisana/ Adalbertus, syn /filius/ Joannis Myslinski
i Anna urodzonej/nata/ Matas?ynska/Małasynska, ale wyraźne t, komornicy /inquillini/, dnia/die/ 9.Aprilis/pochówek/a może to data zgonu,
lat /annorum/ nie da się odczytać.

ale poniżej zgon nr 4,
Anno 1820, die /dnia/ 1.May.1820 zmarła/obiit/ tychże rodziców /eorundum Parentum/
córka /filia/ Anna, 9? annorum aetatis sua /w wieku swoich 9? lat/

Proboszczem w tamtym czasie był Grubicki Josephus w latach 1803-1861.

To tyle co zdołałem odczytać i przetłumaczyć.

Pozdrawiam
Roman M.
Odp: prośba o tłumaczenie akt nr 3 Adalbertus Myslinski [wiadomość #19973 jest odpowiedzią na wiadomość #19972] sob, 18 maja 2024 22:42
lesiopolska144 jest aktualnie niedostępny  lesiopolska144
Wiadomości: 26
Dołączył(a): kwietnia 2020
Junior Member
Dziękuję!



Aktualna data: nie maj 19 08:11:04 CEST 2024

Łączny czas generowania strony wyniósł $1 sekund